Este libro es una recopilación de los artículos que se han publicado en el diario español El País durante los últimos diez años, traducidos en este caso en árabe.
Los responsables de la traducción de los catorce artículos que componen el libro han sido el periodista Nabil Driouch y el universitario Larbi El Harti, quienes han intentado plasmar del modo más fiel posible las ideas de este reconocido escritor, que giran en torno a los “conflictos que instigan al mundo arabo-musulman”.
Juan Goytisolo, de 76 años, es uno de los más grandes novelistas españoles contemporáneos, y desde siempre ha mostrado su predilección por el país marroquí, viviendo en Marrakech desde hace más de 25 años.
“Solo una ciudad, Marrakech, en la plaza Jama Al Fna, tiene hoy el privilegio de recibir al extinguido patrimonio oral de la humanidad. Jama Al Fna resiste a los ataques del tiempo y de una modernidad degradada y obtusa. Los halquas no se deterioran, nuevos talentos nacen y un público hambriento de nuevas historias se reúne jovial alrededor de estos malabaristas y artistas.”
“La increíble vitalidad del sitio y su capacidad digestiva aglutinan lo que es esparcido, suspenden temporalmente las diferencias de clase y de jerarquía”, escribe el autor en un articulo intitulado “Jama Al Fna” (marzo 1996) publicado en las columnas del periódico El País.
Entre sus obras, podría destacarse títulos como “Paisaje de post-guerra”, “La saga de los Marx”, “El lugar de los lugares”, “Señales de identidad” o“Involucrados”.
Sin duda, esta nueva publicación, traducida al árabe, acercará aún más a los marroquíes y araboparlantes, la pasión y pensamiento político de este escritor enamorado de Marruecos.
(03/10/07)